当人工智能在英语交流方面日益精进,高校英语教学的重心正面临调整。深圳理工大学计划于2026级学生中,选取两个班级进行跨文化交流课程的改革试点,将原有的大学英语必修课整合进“跨文化交流课程体系”,不再单独设置。

此举引发了广泛讨论,关于“AI能翻译,大学还有必要学英语吗?”以及“大学英语是否将退出历史舞台?”的议题频频登上热搜。

实际上,深圳理工大学的探索并非孤例。近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等多所高校已相继对其公共外语课程体系进行了调整,一场关于大学英语“教什么”和“怎么教”的改革正在多所高校悄然展开。

大学英语的“工具化”属性正在淡化

过往,大学英语课程主要聚焦于听、说、读、写、译等基础语言技能的训练,并承担着服务大学英语四六级考试的功能。对许多学生而言,大学英语更像是一门侧重于“语言工具”的课程。

然而,人工智能的出现颠覆了这一传统模式。中国翻译协会发布的《2026中国翻译行业发展报告》指出,人工智能已深度融入翻译行业,翻译生产模式正快速从传统人工向“人机协同”转变。大量标准化、重复性的语言转换任务正被AI接管,而翻译人才的核心竞争力正逐渐转向专业领域知识、跨文化沟通、国际传播以及译后审校等更具创造性和综合性的能力。翻译行业正经历着从“规模扩张”向“质量升级”的结构性转型。

行业需求的变化也对大学课堂产生了影响。广州一所高校的大学英语教师陶老师表示,如今学生在完成英文作业时几乎都会借助AI,传统的教学模式如果还停留在单词、语法、翻译的训练上,难以吸引学生的兴趣。课堂的重点已不再是教授翻译技巧,而是引导学生分析AI的翻译逻辑,评估其准确性和在真实交流情境中的适用性。例如,有一次学生使用AI翻译商务邮件,虽然语法无误,但语气却显得生硬,不符合英语商务交流的习惯。“若缺乏一定的语言基础和文化背景,很难发现这些细微问题。”她补充道。

深圳理工大学英文中心主任李寄也持相似观点。他认为,AI时代既为高校外语教学带来了挑战,也为重新思考人才培养模式提供了重要契机。“未来的课程改革重点不在于削减英语学习,而在于培养学生运用AI、驾驭AI的能力,并使其能在真实的国际交流场景中解决问题。”李寄说道。

学生们对此感受更为直接。就读大二的钟同学表示,现在他撰写英文摘要、阅读英文文献时都会先利用AI提升效率,但在课堂讨论、小组展示或与外教交流时,AI则无能为力。“AI可以提供答案,但无法替代我表达自己的观点。”他说,“老师们现在更看重课堂互动、团队合作和临场表达能力,这些都需要我真正掌握英语。”

另一位英语专业学生张同学坦言,AI的发展促使许多同学开始重新审视未来的职业规划。“过去人们认为掌握翻译技能就具备了竞争力,但现在许多基础翻译工作AI都能胜任,因此大家会主动学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,期望未来不仅会英语,还能解决实际问题。”

AI的出现极大地提升了语言学习的效率,同时也迫使大学英语课堂重新思考:未来学生值得投入时间学习的究竟是什么?

高校培养目标正在发生转变

如果说AI加速了大学英语改革的进程,那么更深层的原因则源于国家高水平对外开放战略以及人才培养目标的变化。

近年来,中国企业的国际化步伐不断加快。海关总署数据显示,今年前4个月,我国货物贸易进出口总值达16.23万亿元,同比增长14.9%。其中,集成电路出口额增长78.3%,工业机器人出口额增长30%,新能源汽车、锂电池、光伏产品等高技术产品出口持续保持增长态势。

“当前,我国的开放已进入‘引进来’与‘走出去’并重、双向平等交流的新阶段。”李寄表示,过去学习英语更多是为了了解国外,而如今则更需要在中国国际舞台上讲好中国故事,实现平等对话。这也是深圳理工大学此次将课程名称从“大学英语”改为“跨文化交流课程体系”的重要原因。“语言仅仅是交流的媒介,真正决定交流效果的是文化理解能力。未来的国际交流不仅是会说英语,更重要的是能够理解不同文化背景下的思维方式和价值观,在平等交流中介绍中国、理解世界,从而实现真正意义上的双向沟通。”李寄进一步阐释。

教育部发布的《大学英语教学指南(2020年版)》明确提出,大学英语课程不仅要培养学生的语言应用能力,还应着力提升其跨文化交际能力、自主学习能力以及综合文化素养。《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》也强调,要培养具备全球竞争力和宽广国际视野的高层次创新人才,并持续提升教育对外开放水平。

越来越多的高校正围绕这些目标调整其课程体系。例如,四川大学正着力加强学术英语课程建设,以服务国际科研合作;北京航空航天大学将全球胜任力培养和中国故事的国际表达融入公共外语课程;安徽大学在推进跨文化通识课程建设;中南民族大学则结合其民族文化特色,将文明交流互鉴的理念融入课堂教学。尽管改革路径各有不同,但其共同指向一个目标——培养能够适应新时代国际交流需求的复合型人才。

不少学生也切身感受到了这种变化。广州一所大学的新闻学专业学生黄同学表示,如今的英语课除了语言训练,还加入了国际新闻分析、跨文化案例讨论等内容。“过去学习多是为了应付考试,现在老师会引导我们思考,同样一句话为什么不同国家的人会有不同的理解,以及在面对不同文化背景的人时应该如何表达。这些内容AI很难直接传授给我们。”她说。

英语课堂应培养学生哪些能力?

随着培养目标的转变,课堂改革也随之展开。对于高校而言,这场改革并非简单地缩减英语课时,更不是让AI取代教师,而是要重新回答一个核心问题:大学英语课堂究竟应该培养学生哪些能力?作为此次改革备受关注的高校之一,深圳理工大学给出的答案是“跨文化交流”。

据李寄介绍,学校将采取“试点先行、逐步推广”的策略推进改革。2026年秋季,将在2个实验班率先启动试点,同时组织跨文化交流节、全英文科普赛事、AI模拟国际会议等实践活动,并根据运行效果逐步向全校推广。

“课程改革并非要剔除英语,而是让英语真正回归其作为交流工具的本质。”李寄认为,AI能够辅助学生提升学习效率,但无法替代学生形成国际沟通能力、文化理解能力和批判性思维,而这些恰恰是未来国际化人才最重要的核心竞争力。

据悉,新的课程体系分为分层必修和拓展选修两大模块。学生不仅需要学习《跨文化交流读写》、《跨文化交流听说》等基础课程,还可以根据未来的发展方向,在《科技学术交流》、《跨文化适应与实践》、《中国文化经典英文选读》、《跨文化视域中的高级英汉翻译》等课程中自主选择学习内容,这些课程涵盖了国际科研合作、涉外交流、中华文化国际传播等多个真实应用场景。

课程的评价方式也随之升级。过去,一张期末考试卷往往是决定课程成绩的唯一标准;如今,AI辅助形成的形成性评价、课堂表现、项目实践、国际交流模拟等多种形式被纳入了考核体系。AI将承担词汇、语法等标准化训练的任务,而教师则能将更多精力投入到课堂讨论、文化分析、案例研判和思维训练上。

陶老师认为,这种变化正在重塑教师和学生的课堂角色。“过去更多是老师单向讲授,学生被动接受;现在学生需要带着问题进入课堂。”她介绍说,近两年,她尝试让学生借助AI完成初步的资料搜集,之后围绕同一主题展开课堂辩论、文化比较和案例分析。“学生不仅要知道AI给出的答案是什么,更要能够判断其回答的原因、是否存在偏差,以及是否符合真实语境。”在她看来,AI并不会削弱英语学习的重要性,反而能够使教师将有限的课堂时间更多地用于培养机器无法替代的能力。“未来企业需要的,不是只会翻译的人,而是那些能够沟通、协调、表达、解决问题的人。”她补充道。

正如李寄所言,未来的国际交流不仅需要懂英语的人,更需要那些能够架起不同文化之间理解桥梁、开展平等对话的人。或许,这正是这一轮大学英语改革的核心目标:当AI日益擅长“说英语”时,大学英语存在的意义并未消失,而是在时代发展的浪潮中被重新定义。